domingo, 11 de marzo de 2012

Arne Worren

Arne Worren (Alesund, 1924 - Oslo, 2011) é o tradutor de referencia de O Quixote dende o castelán ao noruegués (premio Bastian e Premio da Academia de Noruega).
En 1974 defendeu a súa tese sobre Góngora e posteriormente ingresou no Departamento de Linguas Europeas da Universidade de Oslo, onde se xubilou en 1994.
O Século de Ouro español e o barroco literario foron polos da súa actividade académica, publicando traballos sobre Calderón de la Barca, Góngora e Lope de Vega. Seica realizou un rexistro das antergas bibliotecas nobiliarias norueguesas en busca de edicións dos autores do período cumio da literatura en castelán, podendo comprobar a extensión que adquiriu o castelán coma lingua franca no XVII. Ademais da obra de Cervantes, Worren tamén traduciu a Clarín, Javier Marías ou Álvaro Pombo.

REFERENCIAS:
Arne Worren, traductor de 'El Quijote' al noruego

Ningún comentario:

Publicar un comentario