It's a
funny thing about mothers and fathers. Even when their own child is the most
disgusting little blister you could ever imagine, they still think that he or
she is wonderfull. Some
parents go further. They become so blinded by adoration they manage to convince
themselves their child has qualities of genious.
Well, there
is nothing very wrong all this. It's the way of the world. It is only when the
parents begin telling us about the brilliance of their own revolting offspring,
that we start shouting "Bring us a basin! We're going to be sick!"
School
teachers suffer a good deal from having to listen to this sort of twaddle from
proud parents, but they usually get their own back when the time comes to write
the end-of-term reports. If I were a teacher, I would cook up some real
scorchers for the children of doting parents. "Your son Maximilian" I
would write, "is a total wash-out. I hope you have a family business you
can push him into when he leaves school because he sure as heck won't get a job anywhere else." Or if I
were feeling lyrical that day, I might write, "It's a curious truth the
grasshoppers have their hearing-organs in the sides of abdomen. Your daughter
Vanessa judging by what she's learnt this term, has no hearing-organs at
all."
I might
even delve deeper into natural history and say, "The periodical cicada
spend six years as a grub underground, and no more than six days as a free
creature of sunlight and air. Your son Wilfred
has spent six years as a grub in this school and we are still waiting
for him to emerge from the chrysalis." A particulary poisonous little girl
might sting me to saying , "Fiona has the same glacial beauty as an
iceberg, but unlike the iceberg she has absolutely nothing below the
surface." I think I might enjoy writing end-of-term reports for the
stinkers in my class. But enough of that. We have to get on.
Occasionally
one comes across parents who take the opposite line, who show no interest at all
in their children, and these of course are far worse than the doting ones. Mr
and Mrs Wormwood were two such parents. They had a son called Michael and a
daughter called Matilda, and the parents looked upon Matilda in particular as
nothing more than a scab. A scab is something you have to put up with until the
time comes when you can pick it off and flick it away. Mr and Mrs Wormwood
looked forward enormously to the time when they could pick their little
daughter off and flick her away, preferably into the next county or even
further than that.
It is bad
enough when parents treat ordinary children as though they were scabs and
bunions, but it becomes somehow a lot worse when the child in question is
extraordinary, and by that I mean sensitive and brilliant. Matilda was both of
these things, but above all she was brilliant.
Matilda
Roald Dahl
Publicada orixinalmente por Jonathan Cape en
Londres, 1988. Con ilustracións de Quentin Blake.
Traducida ao galego por:
X. Miguel Barros Taboada
E publicada como:
Matilda
Santiago de Compostela, editorial Alfaguara
(Obradoiro), 1989
A lectora de libros.
Pasa unha cousa moi graciosa coas nais e cos
pais. Inda que o seu fillo sexa o ser máis repugnante que un poida imaxinar,
cren que é maravilloso.
Algúns pais inda van máis lonxe. A súa
adoración chega a cegalos, e están convencidos de que o seu tesouro ten
calidades de xenio.
Ben… tampouco ten nada de malo. A xente é así.
Só cando os pais empezan a falarnos das marabillas da súa descendencia é cando
berramos: “Tráianme unha almofiña! Vou devolver!”.
Os Mestres pásano
moi mal tendo que escoitar estas parvadas de pais orgullosos, pero normalmente
desquítanse cando chega a hora das notas finais do curso. Se eu fose mestre
idearía orixinais comentarios para fillos de pais imbéciles. “O seu fillo
Maximilian”, escribiría, “é un auténtico desastre. Espero que teñan vostedes
algún negocio familiar cara ao que o poidan orientar cando remate a escola,
porque é seguro como hai inferno, que non encontraría un traballo en sitio
ningún”. Ou, se me sentise inspirado ese día, podería poñer: “Os saltóns,
curiosamente teñen os órganos auditivos a ambos os dous lados do abdome. A súa
filla Vanessa, a xulgar polo que aprendeu neste curso, non ten órganos
auditivos”.
Podería, incluso, rebuscar máis profundamente na
historia natural e escribir: “A chicharra pasa seis anos baixo terra como larva
e, como moito, seis días como animal libre á luz do sol e ao aire. O seu fillo
Wilfred pasou seis anos como larva nesta escola e inda estamos esperando que
saia da crisálida”. Unha nena especialmente odiosa quizais me incitase a dicir:
“Fiona ten a mesma beleza glacial que un iceberg; pero, ao contrario do que
sucede con este, non ten nada debaixo da superficie”. Estou seguro de que
gozaría escribindo os informes de fin de curso dos malandríns da miña clase.
Pero disto xa abonda. Temos que seguir.
Ás veces tópase
un con pais que se comportan de xeito totalmente oposto. Pais que non demostran
o máis mínimo interese polos seus fillos e que, naturalmente, son moito peores
ca os que senten un cariño delirante. O señor e a señora Wormwood eran deses.
Tiñan un fillo, Michael, e unha filla, Matilda. Á nena, os pais considerábana
pouco máis ca unha bostela. Unha bostela é algo que un ten que soportar ata que
chega o momento de arrincala e botala lonxe. O señor e a señora Wormwood
esperaban con ansiedade o momento de quitar de encima á meniña e botala lonxe,
a ser posible a algunha vila dos arredores ou, incluso, inda máis lonxe.
Xa é malo que
haxa pais que traten aos nenos normais como bostelas e xoanetes, pero é moito
peor cando o neno en cuestión é extraordinario, e con isto refírome a cando e
sensible e brillante. Matilda era ambas as dúas cousas, pero sobre todo,
brillante.
Ningún comentario:
Publicar un comentario