luns, 6 de febreiro de 2012

proposta de traballo "traducir e/ou escribir artigos da wikipedia"


procedemento para traducir artigos da wikipedia ao galego

1º - rexístrate para que a comunidade saiba o que fas en cada momento, ben ou mal, tod@s estamos para aprender.

2º - busca na wikipedia galega (a galipedia) algo e comproba se hai unha versión en galego; se non hai é doado crear un artigo; o aplicativo xa che da opción de facelo, clica onde dí crear a páxina "..." neste wiki!

3º - o procedemento máis rápido para introducir contido no novo artigo é buscar unha versión en inglés ou alemán ou ... e ir clicar na lapela editar nese artigo e facer un copiar e pegar no artigo en galego ...; respectando a estrutura, xa podes empezar a traducir sen preocuparte demasiado por cuestións de formato; hai xente que o fará por tí.

4º - antes de saír do aplicativo comproba "vista previa" e logo, se todo é correcto, "gardar páxina".

outra opción é ...

buscar no "portal da comunidade" da galipedia propostas para traducir e xa darlle sen pausa (bueno igual é boa idea facer un borrador en papel)

como facer ...

un hipervínculo - [Luís o Piadoso] e aparecerá en cor azul se hai un artigo feito sobre o tema e en vermello se non o hai; se o hai, "clikando" accédese a esa información

letra negriña - '''Carlos o Calvo''' e esa frase aparecerá cun trazo máis groso

letra cursiva - ''regna'' e esa frase aparecerá tumbadiña

títulos de seccións ou apartados - ==Loita entre irmáns== e esa frase aparecerá en negriña e cun tamaño maior ao resto

e, por último, algunhas cuestións de estilo ...

en cada artigo deberiamos incluír, cando menos, a seguinte información, e nesta orde

i - indicación do estado do artigo (se o estás a traducir, por exemplo; ou simplemente non remataches)
{{Entradución}}
{{Enuso}}
ii - unha breve introdución,
iii - un índice (xérase automaticamente cando se inclúen varios apartados),
iv - información dividida e desenvolta en seccións ou apartados,
v - cita
{{Cadro de citas| ... texto da cita ...
|''Sempre en Galiza'' (1944), por [[Castelao]].|largo=28%|aliñamento=dereita}} 
o esquema en negriña e logo un exemplo de como se indicaría o libro ou procedencia do framento que se cita, pódense cambiar as dimensións do cadro que encerra a cita (aquí 28%) e o aliñamento: dereita ou esquerda

un exemplo de cita cando se trata dun poema: un de Rosalía é boa opción
{{Cadro de citas centro|
''¿Bosques, casa, sepulturas,''<br />
''campanarios e campanas''<br />
''con sons vagos de dosuras''<br />
''que despertan -ai- ternuras''<br />
<br />
''Risas, cantos, armonía,''<br />
''brandas músicas, contento,''<br />
''festas, dansas, alegría,''<br />
''se trocou na triste e fría,''<br />
''xorda vos do forte vento.''<br />
|Rosalía de Castro. ''Cantares gallegos''|largo=40%|aliñamento=dereita}}


vi - notas (para indicar referencias nas que apareza a información que se inclúe no artigo),
<ref>Nelson, Janet, "Charles the Bald" (Essex, 1992) p. 13.</ref>
e aparecerá un número nese lugar do artigo; logo créase o apartado ou sección Notas e escríbese
{{listaref}}
para que apareza o texto que se incluíu entre <ref> e </ref>
vii - na sección "Véxase tamén" incluiremos
a. bibliografía
b. ligazóns externas

== Véxase tamén ==
=== Bibliografía ===
=== Ligazóns externas ===

*[http://....//texto que desexas que apareza]
viii - categorías,
se é un "carolinxio"
[[Categoría:Carolinxio]]
ix - vínculos a outras wikipedias
pódese copiar e pegar doutra versión
[[de:Karl der Kahle]]
o cal indicaría que hai un artigo en alemán que se chama Karl der Kahle

outros detalles

a - recoñecemento
a licenza CC-BY-SA, baixo a que se publican os textos de Wikipedia (en todas as linguas) especifica que se debe recoñere a súa orixe e/ou autoría; é dicir, cando se traen contidos doutras wikis e se traducen hai que especificalo. en galego faise dunha das seguintes maneiras:

1. deixando constancia no cadro Resumo:
> "Esta achega é unha tradución do artigo da Wikipedia en castelán: [[:es:Cristóbal Colon]]"
> "Este artigo contén material procedente dos artigos das Wikipedias en inglés e portugués: [[:en:Europe]] e [[:pt:Europa]]"
> "A primeira edición deste artigo procede da tradución e adaptación do artigo homónimo da Wikipedia en lingua_que_sexa"
> "Tradución da versión http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Albert_Einstein&oldid=11330571 do artigo da Wikipedia en portugués"

2. alternativamente tamén se pode facer constar na páxina de conversa do artigo empregando o modelo {{Traducidode}}

- engadir imaxe
ao principio dunha sección, do xeito seguinte
[[Ficheiro:Carlo calvo.jpg|miniatura|dereita|upright|Carlos o Calvo, idade avanzada; imaxe procedente do seu Salterio]],
con este esquema en negrita e engadindo os datos correspondentes a cada imaxe en particular

busca na galipedia os artigos Carlos o Calvo, Castelao ou Rosalía de Castro e mira na sección Editar para familiarizarte con estes procedementos
para dúbidas - sonacarado@gmail.com

Ningún comentario:

Publicar un comentario