foi súa irmá Xosefina quen
llo dixo, con frases entrecortadas; suxestións veladas que revelaban ao tratar de
ocultar. Ricardo, amigo do seu home,
tamén estaba alí, preto dela. foi el quen estaba na redacción do xornal cando
se recibiron as novas do desastre ferroviario. co nome de Brandán Mallón á cabeza da listaxe de 'finados'. só esperara o
tempo suficiente para asegurarse de que un segundo telegrama o confirmara, e
apresurárase para evitar que algún outro amigo, menos coidadoso e delicado,
transmitise a triste nova.
nom oíu a historia como tantas outras mulleres teñen oído o mesmo,
paralizada e incapaz de aceptar o que significaba. botou a chorar de inmediato,
de xeito repentino, salvaxe e sen importarlle os demais. nom deixou que ninguén
fose con ela.
fronte á ventá aberta había unha butaca cómoda e ampla. afundiuse nela,
esmagada por un esgotamento físico que perseguía ao seu corpo e semellaba
chegarlle ata a alma.
na praza que había diante da casa, baleira, vía as copas das árbores
que vibraban cheas de vida nova e de primavera. o delicioso alento da chuvia
estaba no aire. e na rúa un vendedor ambulante anunciaba a berros as súas
mercadorías. chegoulle, débil, a melodía dunha canción que alguén cantaba ao
lonxe, e no beirado chiaban infinidade de pardais.
desde o oeste viñan cara a súa ventá as nubes amontoadas unha enriba
doutra e parcheadas polo ceo azul.
sentou coa cabeza cara atrás sobre o coxín da cadeira, inmóbil, a nom
ser cando un sollo lle subía á gorxa e a sacudía, coma cando un neno queda
durmido de tanto chorar e inda salouca en soños.
era moza, cara pálida e calma e cuns trazos que indicaban represión e
incluso certo rixo. pero agora había unha mirada anodina nos seus ollos, que
miraban ao lonxe cara un daqueles parches de ceo azul. nom era unha mirada
reflexiva; indicaba a suspensión de todo pensamento intelixente.
algo ía chegar ata ela e esperábao, asustada. que sería? nom o sabía,
algo demasiado sutil e esquivo para poderlle dar nome. pero sentíao,
arrastrándose desde o ceo, aproximándose a ela nos sons, nos cheiros, e na cor
que ateigaba o aire.
axitoulle un tumulto o peito. comezaba a recoñecer o que se aproximaba
para posuíla, e ela quería loitar para rexeitalo - tan indefensa como estaban
as súas mans, esveltas e brancas.
cando se abandonou, escapou dos seus labres lixeiramente separados unha
palabra nun pequeno suspiro. en voz baixa díxoa unha e outra vez, 'libre,
libre, libre!'. a mirada perdida e o terror que a seguiron desapareceron dos
seus ollos. agora eran precisos e brillaban. sentía latexar os pulsos e a
sangue que a percorría aqueceuna e relaxou toda e cada unha das polgadas do seu
corpo.
nom se detivo a pensar se a ledicia que a posuía era monstruosa ou nom.
unha percepción diáfana e exultante permitiulle desestimar aquela suxestión
como algo trivial.
sabía que volvería chorar ao ver as mans, amábeis e delicadas, amortalladas;
a cara que sempre a mirara con amor, fixa e gris e morta. pero viu, máis alá
dese amargo momento, unha longa procesión de anos que lle pertencerían só a
ela. e abriu e estendeu os brazos para darlles a benvida.
nom habería ninguén para quen vivir durante eses vindeiros anos,
viviría para si mesma. nom habería un vontade poderosa que dobregaría a súa coa
persistencia cega coa que os homes e as mulleres pensan que teñen dereito a
impor o seu parecer sobre outro ser humano. fose con intencións crueis ou
amábeis, nese breve momento de iluminación, o acto nom deixaba de parecerlle un
crime.
e aínda así amárao, ás veces. mais nom outras. que importaba xa! que
podía importar o amor, o misterio sen solución, en vista de que posuía unha
seguridade en si mesma que agora recoñecía como o máis poderoso impulso do seu
ser!
'libre! en corpo e alma!', seguiu murmurando.
Xosefina estaba axeonllada
ante a porta pechada, cos beizos no oco da chave, rogándolle que a deixara
entrar. 'Luísa, abre a porta.
suplícocho, por deus bendito, abre a porta'.
'marcha. estou ben'. si, estaba absorbendo o elixir da vida a través da
ventá aberta.
finalmente ergueuse e abriu a porta aos importunos da súa irmá. os seus
ollos enfebrecidos e triunfantes mentres sen darse conta se comportaba como a
deusa da Vitoria. agarrouse á cintura de súa irmá e baixaron xuntas as
esqueiras. Ricardo esperábaas abaixo.
alguén despechou a porta da rúa. quen entraba era Brandán Mallón, coa roupa algo lixada pola viaxe, coa súa maleta e
o seu paraugas. estivera lonxe do lugar do accidente e nin sequera soubera del.
asustouse co berro penetrante de Xosefina.
e co rápido aceno de Ricardo por
evitar que o vira a súa muller.
pero Ricardo foi demasiado
lento.
cando
viñeron os médicos dixeron que Luísa
morrera dun ataque ao corazón - de dita que mata.
@xindiriz, tradución de 'The Story of an Hour', Kate Chopin, escrita o 19 de abril de 1894
Ningún comentario:
Publicar un comentario