
O Século de Ouro español e o barroco literario foron polos da súa actividade académica, publicando traballos sobre Calderón de la Barca, Góngora e Lope de Vega. Seica realizou un rexistro das antergas bibliotecas nobiliarias norueguesas en busca de edicións dos autores do período cumio da literatura en castelán, podendo comprobar a extensión que adquiriu o castelán coma lingua franca no XVII. Ademais da obra de Cervantes, Worren tamén traduciu a Clarín, Javier Marías ou Álvaro Pombo.
REFERENCIAS:
Arne Worren, traductor de 'El Quijote' al noruego
Ningún comentario:
Publicar un comentario